Связь главных членов предложения. Обязательная и факультативная предикативная связь Осложнение предложения однородными членами

Подлежащее и сказуемое объединяются предикативной связью. Она не может быть отождествлена ни с подчинительной, ни с сочинительной, нс аналогична связи слов в словосочетании. Активная роль в выражении этой связи принадлежит с к а з у е м о м у. Показателями предикативной связи являются формы слов, специальные служебные слова - частицы-связки, а также порядок слов и интонация. Основной показатель - те словоизменительные формы сказуемого, которые мотивируются подлежащим; другие показатели являются добавочными, а при отсутствии основного - единственными: Да сыграть - оно не вред (Тв.). По наличию/отсутствию основного показателя все двусоставные предложения могут быть разделены на две категории: предложения с формально выраженной предикативной связью и с формально не выраженной предикативной связью.

1. В предложениях с формально выраженной предикативной связью сказуемое представлено спрягаемой формой глагола или содержит ее в качестве вспомогательного компонента. Употребление конкретной глагольной формы мотивировано формой или семантикой подлежащего. Выбор этой глагольной формы при построении предложения по традиции называют согласованием (хотя эта связь сильно отличается от согласования в словосочетании). Не будем отказываться от этого термина, так как введение нового создало бы ненужное разногласие с традицией школьной грамматики. Термин "согласование" будет подчеркивать мотивированность употребления, выбора данной глагольной формы. Выбор определяется разными факторами, в соответствии с которыми следует различать согласование грамматическое, условное и семантическое. Таким образом, речь пойдет о трех видах формального выражения связи сказуемого с подлежащим.

Грамматическое согласование сказуемого с подлежащим возможно только при наличии однотипных категорий

в словоформах, представляющих оба главных члена предложения. Имя и спрягаемый глагол имеют одну универсальную категорию - число. Поэтому грамматическое согласование сказуемого с подлежащим наиболее широко и последовательно проявляется в уподоблении формы числа; ср.: Город строится. - Города строятся. Глагол в форме прошедшего времени или сослагательного наклонения в единственном числе уподобляется подлежащему в роде; ср.: Наступила ночь. - Наступило утро. Таким образом, грамматическое согласование сказуемого с подлежащим проявляется в форме числа или числа и рода: Дамы начали смеяться и перешёптываться ,; некоторые из мужчин улыбались (Гонч.); Грезит ночь. Уснули люди (Ес.); Моё присутствие избавило бы вас от лишней подлости (Л.); В отворённые окна глядела светлая летняя ночь (Л. Т.); Мы втроём сошли с террасы (Л. Т.).

Условное согласование имеет место при подлежащих, выраженных неизменяемыми словами или словами, не имеющими форм числа и рода. Условность согласования заключается в том, что форма числа (рода) сказуемого не уподобляется аналогичной форме подлежащего, а определяется отсутствием этих форм у подлежащего.

С неизменяемыми словами сказуемое условно согласуется в форме единственного числа: Наступило долгожданное завтра ; Подведёт тебя это авось , а в прошедшем времени и сослагательном наклонении - в форме среднего рода: Грянуло дружное ура.

С местоимением, не имеющим форм числа и рода, и производными от него сказуемое условно согласуется в форме единственного числа: Но никто под окрик журавлиный не разлюбит отчие поля (Ес.), а в прошедшем времени и сослагательном наклонении - в форме мужского рода: В эту минуту кто-то шевельнулся за кустом (Л.).

С местоимением что и производными сказуемое согласуется в формах единственного числа и среднего рода: Что-то как бы оборвалось в сердце Оленина (Л. Т.); Л на промысле вот что произошло в этот день (М. Г.).

С количественными числительными сказуемое условно согласуется в форме единственного числа, в прошедшем времени и сослагательном наклонении - в форме среднего рода: Ня?пь не делится на два. Такое согласование может иметь место и при подлежащем, представленном сочетанием числительного и существительного: Прошло сто лет .); На станции служило одиннадцать человек (М. Г.); ср.: Офицеров приехало около десяти (Кунр.). Аналогично согласуется сказуемое с подлежащим - сочетанием собирательного числительного и количественного местоимения ("неопределенного числительного") с существительным: Уж много ка-

рет проехало no этой дороге (Л.); А со мной трое мальчишек всё-таки влезло (Пауст.). Наконец, эти же условно согласуемые формы имеет связка в составном именном сказуемом при инфинитивном подлежащем: Не спать ночью - значит каждую минуту сознавать себя ненормальным (Ч.); Послушаться его писем значило бы сделать для себя неприятность (Ч.); Пренебрегать опытом других - значит многое терять (Газ.).

Семантическое согласование заключается в мотивированности формы сказуемого вещественным содержанием подлежащего, а не его формальными показателями. Примером семантического согласования может быть употребление сказуемого в форме множественного числа при подлежащем, представленном сочетанием числительного и существительного: В это время из боковой улицы выехали на площадь два всадника (Л. Т.); Почти одновременно загорелись ещё два танка (III.); У подошвы скалы в кустах были привязаны три лошади (Л.); Явились три заспанные физиономии (Гонч.). Семантически обусловлена форма множественного числа сказуемого при подлежащем - словосочетании со значением совместности: Княгиня с дочерью явились из последних (Л.). Мотивируется вещественным содержанием подлежащего форма рода в сказуемом при подлежащем-местоимении или ты): Я не спала всю эту ночь (Л. Т.); при подлежащем - существительном мужского рода, обозначающем лицо женского пола: Врач продолжала приём больных (Газ.).

К семантическому согласованию можно отнести употребление глагольных форм 1-2-го лица при местоимениях я, мы, ты, вы, например: Я сердцем никогда не лгу (Ес.); На заре ты её не буди (Фет). Местоимения я, ты, мы, вы представляют собой разные слова, а не формы слов. Словоизменительные личные формы глагола избираются в соответствии с семантикой личных местоимений, указывающих па говорящего, собеседника и т.д.

Разные виды согласования могут проявляться в одном предложении. Например: Я не спала - грамматическое согласование в форме числа и семантическое - в форме рода. В отдельных случаях наблюдается колебание в согласовании из-за "соперничества" двух факторов. Так, с подлежащим - количественно-именным сочетанием сказуемое может быть согласовано условно в форме единственного числа или семантически в форме множественного числа; обе формы допустимы и верны. Форма множественного числа предпочтительна, если в подлежащем названы лица, а форма единственного числа - если в подлежащем названы предметы.

Согласование составного именного сказуемого может быть осложнено тем, что в формальном выражении связи с подлежащим участвует, кроме связки, именная часть. Прилагательные и подобные слова согласуются в формах числа и рода: Дорога была устлана шуршавшими листьями (Л. Т.); Ты по-собачьи дьявольски красив (Ес.) При выражении именной части составного сказуемого существительным, род которого не совпадает с родом подлежащего, связка согласуется с подлежащим: Домик у Фигуры был обыкновенная малороссийская мазанка (Леек.). Исключения редки: Знакомство у Ростовых была вся Москва (Л. Т.); Описанная фигура был Голован (Леек.).

Различные факторы определяют согласование сказуемого с "формой вежливости" вы. Глагол согласуется грамматически в форме множественного числа: Любимая! Меня вы не любили (Ес.). Аналогично согласуются краткие формы прилагательного и причастия: Вы были правы предомной (И.). Полные формы прилагательного, причастия, местоимения-прилагательные семантически согласуются в формах единственного числа и рода: Вы нежная и удивительная (И. и П.); Я знаю : вы не та (Ес.).

Таким образом, при характеристике формально выраженной предикативной связи главных членов предложения должны быть учтены грамматические категории подлежащего и сказуемого и определены все факторы, которыми мотивируется выбор формы сказуемого.

2. В предложениях с формально не выраженной предикативной связью главных членов сказуемое не имеет материальных показателей этой связи. Во-первых, к таким предложениям относятся конструкции с несогласуемыми формами простого сказуемого, представленного усеченными глаголами бац , толк и т.п. или инфинитивом в значении изъявительного наклонения: Тут я - кричать (Ш.). Во-вторых, это "предложения тождества" с нулевой формой связки: Труд - лучшее лекарство для меня (М.-С.); Единственный выход из положения - затопить суда в фарватере (С.-Ц.); Бестолкового учить - только себя трудить (Поел.). В-третьих, такого рода предикативная связь проявляется между инфинитивным подлежащим и сказуемым - словом категории состояния с нулевой формой связки: Жалеть людей - это тяжело (М. Г.).

Употребление инфинитива в роли одного из главных членов предложения и нулевая форма связки - это бесспорные факторы невозможности формальной связи. Не располагает средствами согласования и именная часть составного сказуемого в предложениях, в которых подлежащее и сказуемое представлены существительными в форме именительного падежа. Формы рода этих существительных могут как совпадать, так и не совпадать: Василий - сторож (М. Г.); Мещора - остаток лесного океана (Пауст.). Не всегда совпадают и формы числа существительных:

Книги - моя страсть ; Студенты - народ весёлый ; Каникулы для учащихся - самое приятное время.

Отсутствие формального показателя не означает невыраженности предикативной связи как таковой: в рассмотренных предложениях она проявляется в порядке слов и интонации, может подкрепляться частицами-связками.

Таким образом, подлежащее и сказуемое, образующие предикативную основу двусоставного предложения, представлены разнообразными формами, и их связь, зависимость сказуемого от подлежащего так или иначе выражены. Из всех форм наиболее употребительными являются существительное в форме именительного падежа - подлежащее и спрягаемый глагол - сказуемое. Они образуют продуктивную конструктивную модель двусоставного предложения - номинативно-глагольную: Курорт постоянно расширяется ; Дети хорошо отдохнули.

Предикативная связь, т. е. связь сказуемого с подлежащим, служащая для передачи предикативных отношений, также мо­жет быть обязательной и факультативной. Свойство обязатель­ности и факультативности этой связи устанавливается по ска­зуемому - выразителю предикативных отношений. Сказуемое (личная форма глагола) обладает способностью своей формой и лексико-грамматическим значением по-разному «предсказы­вать» наличие и форму подлежащего.

Рассмотрим эти случаи:

1. Сказуемое может настолько точно предопределять фор­му и значение подлежащего, что, по существу, отпадает необ­ходимость называть подлежащее, так как оно просто повторяет ту же информацию, которая уже содержится в сказуемом, т. е. само наличие подлежащего становится необязательным, а связь сказуемого с подлежащим - факультативна. Ср.: Люблю грозу в начале мая (Тютчев) и Я люблю грозу...; Не из Москвы ли будешь? и Не из Москвы ли ты будешь? Если предикатив­ная связь факультативна, то в языке параллельно существуют два типа предложений: предложения двусоставные с реализо­ванной факультативной связью (сказуемое в таких предложени­ям может быть выражено только глаголом в форме 1-го или 2-го лица единственного или множественного числа, настояще­го или будущего времени, в роли же подлежащего могут высту­пать только местоимения я, ты, мы, вы) и предложения одно­составные с нереализованной факультативной связью, опреде­ленно-личные и обобщенно-личные типа Люблю тебя, Петра творенье! (Пушкин); Бездонную бочку водой не наполнишь (пословица). Каждое двусоставное предложение с факуль­тативной предикативной связью можно перевести в разряд со­ответствующих односоставных, стоит лишь опустить подлежа­щее я, ты, мы, вы, и это не сделает предложение неполным, так как сказуемое этих предложений выражает и действие, и лицо, производящее действие.

2. Сказуемое своей формой и лексико-грамматическим зна­чением указывает на необходимость подлежащего и может пред­определять его форму (хотя последнее необязательно). В этом случае предикативная связь обязательна, т. е. наличие подле­жащего необходимо для структуры предложения, без подлежа­щего предложение неполно и непонятно: Из городского кино долетала заглушённая музыка. В домах зажигались огни. Самоварный дымок висел над садами. За голыми ветками деревьев уже блестели звезды (Паустовский). И те же предложения без подлежащего: Из городского кино долетала... В домах за­жигались... Висел над садами... За голыми ветками деревьев уже блестели.... Сопоставление этих предложений свидетельствует о том, что предикативная связь является обязательной, если сказуемое обозначает действие, производимое определенным деятелем (лицом или предметом), и выражено глаголом в фор­ме 3-го лица единственного или множественного числа настоя­щего или будущего времени или в форме прошедшего времени единственного или множественного числа: Ребенок спит; Дети играют; Пришел лектор; Начались каникулы. <…>

3. Сказуемое своим лексико-грамматическим значением, а в некоторых случаях и своей формой (например, форма слов на­до, нельзя, можно и др.) указывает на невозможность употреб­ления подлежащего, т. е. на невозможность предикативной связи (предикативные отношения в данном случае передаются иными средствами, не за счет предикативной связи), именно поэтому безличные предложения определяются в школе как предложения со сказуемым, при котором нет и не может быть подлежащего.

Сопоставление таких предложений, как В саду пахнет си­ренью и В саду пахнет сирень или Что-то сильно пахнет в са­ду, показывает, что при видимом сходстве это предложения разной семантики: безличное предложение указывает на нали­чие запаха, а также на то, чем пахнет, т. е. действие изобра­жается как независимое от деятеля, как происходящее само по себе (предикативная связь отсутствует); двусоставные же пред­ложения сообщают о запахе некоторого известного (сирень) или неизвестного (что-то) предмета (предикативная связь обя­зательна).

Таким образом, обязательность и факультативность преди­кативной связи отражает те грамматические свойства, кото­рые лежат в основе разграничения двусоставных и односостав­ных личных предложений. <…>

ДВОЙНЫЕ СВЯЗИ И ДВОЙНАЯ ЗАВИСИМОСТЬ СЛОВ

Помимо основных, одинарных связей (связь зависимого сло­ва с одним главным), в языке существуют так называемые двойные связи. Двойная связь - это одновременное пояс­нение зависимым словом двух стержневых для него слов. При двойной связи зависимое слово одновременно участвует в вы­ражении разных синтаксических отношений с двумя словами в предложении - с именем и с глаголом, которые по отношению к этому зависимому слову выступают как господствующие, хотя между собой они находятся в подчинительной связи.

Словоформу, имеющую двойную зависимость - от имени и глагола,- можно назвать глагольно-именным определителем. Выделяется несколько типов двойной связи.

Первый тип. Специфика первого типа конструкций с двой­ной связью заключается в том, что глагольно-именной опреде­литель выражается любой именной частью речи (чаще именем прилагательным или существительным). С господствующим именем он связан согласованием, с господствующим глаголом - управлением или примыканием.

Очень важно подчеркнуть, что господствующее имя может быть в любом падеже и выполнять в предложении любую син­таксическую функцию, а господствующий глагол может иметь любую форму (личную, инфинитив, причастие, деепричастие). Например: Все засыпано снегом, спрятался человек, зверь, птиц а обыкновенная на лету падает мертвая, и только я - живая душа - еду неуверенный, доберусь ли домой (Приш­вин); Меня страшит мысль оставить Трофима на ночь привязанным к плоту (Федосеев); Но пока, видя его сму­щенным, я торжествую (Горький); Мне приходится первому открывать огонь, когда японцы подходят с севера (Сте­панов); Тятя Арефа тоже любил скворца; он всегда у него первого чистил клетку и ему первому д а в ал свежее семя и воду (Горький); Надоело с ним с пьяным возиться, слушать его ахинею (Симонов).

Двойная связь в этом случае объединяет согласование и управление или согласование и примыкание.

Согласование глагольно-именного определителя проявляется в уподоблении его форм категориям рода, числа и падежа гос­подствующего имени. Причем если глагольно-именной опреде­литель имеет форму творительного падежа, то в согласовании участвуют только формы рода и числа (или только числа): Мальчик спит одетым; Девочка спит одетой; Дети спят одеты­ми. Если глагольно-именной определитель повторяет падежную форму господствующего имени, т. е. имеет форму так называе­мого второго падежа, то в согласовании участвуют категории рода, числа и падежа (или только категории числа и падежа): Брат сидит расстроенный; Брата увидели расстроенного; К бра­ту к первому подошли.

Управление глагольно-именным определителем осуществля­ется за счет его падежной формы. Если глагольно-именной определитель имеет форму творительного падежа, а господ­ствующее имя - форму именительного, винительного или да­тельного, то это несовпадение падежных форм свидетельствует о том, что падежная форма зависимого имени становится явным выразителем другой связи - связи управления, связи с глаго­лом. Формы словоизменения зависимого слова как бы раздваи­ваются в своих функциях: слово одной частью своих грамма­тических категорий выражает зависимость от одного слова, дру­гой частью - от другого.

Если глагольно-именной определитель имеет форму, совпа­дающую с падежной формой господствующего имени, то эта падежная форма выполняет в предложении две функции: с од­ной стороны, она участвует в связи согласования определите­ля с господствующим именем, с другой - передает связь с гла­голом и участвует в связи управления.

Если глагольно-именной определитель имеет форму имени­тельного падежа (Отец сидит расстроенный), то возникает вопрос, как выражается зависимость глагольно-именного опреде­лителя от глагола? Об управлении здесь говорить нельзя, так как именительный падеж - это не управляемый, абсолютный падеж. В этом случае все формы словоизменения глагольно-именного определителя участвуют в выражении связи согласо­вания с именем. Связь же с глаголом осуществляется без учас­тия форм словоизменения - так, как если бы слово не имело этих форм. Иными словами, связь оказывается похожей на при­мыкание. В нашем же случае зависимое слово, хотя и имеет формы словоизменения, но в силу определенных синтаксических условий оказывается как бы «без форм». Так возникает связь - аналог примыкания. <…>

Двойная связь глагольно-именного определителя выражает одновременно два типа синтаксических отношений: связь с гла­голом служит для выражения обстоятельственных или объект­ных отношений, связь с именем передает атрибутивные отно­шения. <…>

Члены предложения с двойной связью, выражающие одно­временную зависимость от имени и глагола, следует отличать от конструкций типа Мальчик из деревни приехал, где слово­форма из деревни может зависеть и от существительного маль­чик, и от глагола приехал. Но эта возможность зависимости от существительного и от глагола всегда реализуется только односторонне: словоформа из деревни в каждом конкретном предложении может быть связана либо только с существитель­ным мальчик из деревни (мальчик, живущий в деревне, - дере­венский мальчик), либо только с глаголом - из деревни при­ехал. <…>

Второй тип. Специфика второго типа конструкций с двойной связью заключается в том, что глагольно-именной определитель выражается инфинитивом. Действие, выраженное инфинитивом, может соотноситься с субъектом или с объектом глагольного действия. Ср.: Он обещал мне приехать и Он велел мне приехать. В первом из приведенных примеров инфинитивное действие со­относится с субъектом глагольного действия (Он обещал и Он приедет), во втором - с его объектом (Он велел мне и Я при­еду), в соответствии с этим выделяются субъектный инфини­тив и объектный инфинитив как носители двойной смысловой зависимости. Двойная смысловая зависимость инфинитива за­ключается в том, что инфинитив характеризует некоторое лицо по его добавочному действию и одновременно передает объект­ные или обстоятельственные отношения к основному действию <…>

Третий тип . Особенностью этого типа является то, что в ка­честве глагольно-именного определителя выступает дееприча­стие. Деепричастие, относясь к личной форме глагола (или ее эквивалентам) и передавая различные обстоятельственные отно­шения, в то же время относится к имени-подлежащему и обо­значает действие, которое совершается предметом, названным в подлежащем: Высоко в горы вполз Уж и лег там в сыром ущелье, свернувшись в узел и глядя в море (Горький); А по ущелью, во тьме и брызгах, поток стремился навстречу морю, гремя камнями (Горький); Море выло, швыряло боль­шие тяжелые волны на прибрежный песок, разбивая их в брыз­ги и пену (Горький). В лексико-грамматнческом значении деепричастия заключено указание на некоторое лицо, совер­шающее действие. При сочетании деепричастия с другой гла­гольной формой оно соотносит свое действие с тем же лицом, с которым соотнесено действие основного глагола (Иду, раз­махивая руками; Он идет, размахивая руками; Ходить, разма­хивая руками, некрасиво). Благодаря этому свойству подлежа­щее в предложениях с деепричастиями должно называть лицо, совершающее действие, выраженное сказуемым, идействие, переданное деепричастием. <…>

Четвертый тип. Особым случаем проявления двойной зависи­мости является такое употребление имен прилагательных (при­частий, порядковых числительных, а также имен существитель­ных), при котором наряду с основной связью этого слова с именем существительным, передающей атрибутивные (определи­тельные) отношения, устанавливается дополнительная связь с глаголом, передающая обстоятельственные отношения. Такие определения принято называть обстоятельственными определе­ниями: Уверенный в себе, он даже не посмотрел, как враг ткнет­ся в землю (Полевой); Это был трудный путь, и люди, утом­ленные им, пали духом (Горький).

Основное атрибутивное значение определяет и способ выра­жения подобных членов - согласованное прилагательное или существительное или слова, однотипные им по словоизменению. Добавочное обстоятельственное значение получает выражение за счет: 1) порядка слов по сравнению с обычным определени­ем; 2) появления обособления; 3) способности относиться к лич­ному местоимению <…>

Пятый тип. Особым случаем проявления двойной зависимо­сти является такое употребление имен прилагательных (при­частий, числительных), при котором атрибутивные отношения к имени четко выражаются за счет согласования, а обстоятель­ственные отношения к глаголу не имеют специальных форм для своего выражения и передаются только за счет смысловых со­отношений слов: Новая метла хорошо метет (пословица); Засватанная невеста всем хороша (пословица); Одна голо­ва не бедна, а бедна так одна (пословица); Пустая ложка рот дерет (пословица); Спелые вишни сладки <…>

Предикативная связь

Связь между подлежащим и сказуемым, форма выражения предикативных отношений,


Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. - М.: Просвещение . Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. . 1976 .

Смотреть что такое "предикативная связь" в других словарях:

    ПРЕДИКАТИВНЫЙ, предикативная, предикативное (филос. и грам.). Являющийся предикатом, содержащий в себе предикат, обладающий значением предиката. Предикативная связь между именем и глаголом. Предикативное прилагательное, творительный предикативный … Толковый словарь Ушакова

    Словосочетание это соединение двух или нескольких знаменательных слов, связанных по смыслу и грамматически, служащее для расчленённого обозначения единого понятия (предмета, ка­чества, действия и др.). Словосочетание рассматривается как… … Википедия

    - (от лат. praedicatum сказанное) языковое выражение, обозначающее какое то свойство или отношение. П., указывающий на свойство отдельного предмета (напр., быть зеленым), называется одноместным. П., обозначающий отношение, называется двухместным,… … Словарь терминов логики

    Предикат (от позднелат. praedicatum сказанное), то же, что свойство; в узком смысле свойство отдельного предмета, например «быть человеком», в широком смысле свойство пары, тройки, вообще n ки предметов, например «быть родственником». П. в… …

    I Предикат (от позднелат. praedicatum сказанное) то же, что свойство; в узком смысле свойство отдельного предмета, например «быть человеком», в широком смысле свойство пары, тройки, вообще n ки предметов, например «быть родственником». П … Большая советская энциклопедия

    - (от лат. praedicatum сказанное) языковое выражение, обозначающее к. л. свойство или отношение. П., указывающий на свойство отдельного предмета (напр., «зеленый», «теплый»), называется одноместным. П., обозначающий отношение, называется… … Философская энциклопедия

    Предикативность (сказуемость) синтаксическая категория, определяющая функциональную специфику основной единицы синтаксиса предложения. Содержание 1 Определение … Википедия

    Совмещающий в себе функции атрибутивную и предикативную. Атрибутивно предикативная связь. Атрибутивно предикативные отношения. Человек больной раздражителен (в этом предложении прилагательное больной выполняет не только атрибутивную функцию,… … Словарь лингвистических терминов

    Предикативность - Предикативность синтаксическая категория, определяющая функциональную специфику основной единицы синтаксиса предложения; ключевой конституирующий признак предложения, относящий информацию к действительности и тем самым формирующий единицу,… … Лингвистический энциклопедический словарь

    У этого термина существуют и другие значения, см. Основа. Грамматическая основа (предикативная основа, предикативное ядро) предложения основная часть (структурная схема) предложения, состоящая из его главных членов: подлежащего и сказуемого … Википедия

К неприсловным связям относятся: предикативная связь, двунаправленные связи, связь детерминанта, связь творительного падежа со значением субъекта, сочинительная связь, пояснительная связь, присоединительная связь и параллелизм.

1)Предикативная связь - это связь словоформ, представляющих компоненты, которые находятся в предикативном отношении, т.е. подлежащее и сказуемое. Особенность этой связи состоит в том, что два компонента (подлежащее и сказуемое) взаимно друг друга определяют и подчиняют. Например: Ветер стих, Буря стихла, Голоса стихли . С одной стороны, здесь проявляется согласование формы сказуемого с формой подлежащего в числе и роде. С другой стороны, сказуемое определяет форму подлежащего - только именительный падеж. Частная разновидность предикативной связи - так называемая координация (термин В.В. Виноградова), это связь между подлежащим - личным местоимением в форме 1 и 2 лица и сказуемым - глаголом в соответствующей форме: Я читаю, Ты читаешь . В этом случае нельзя установить, что от чего зависит, так как и личное местоимение, и глагол имеют самостоятельную форму лица.

2)Двунаправленная связь - это подчинение словоформы двум компонентам одновременно. Например: Он помнил отца молодым. Словоформа «молодым» подчинена двум компонентам: глаголу-сказуемому «помнил молодым» и существительному-дополнению «отца молодым» . В первом случае связь выражается падежной формой (управление), во втором - формами числа и рода (неполное согласование; ср.: Помнил родителей молодыми, Помнил мать молодой ). Двунаправленные связи имеют и другие проявления - согласование и так называемое тяготение (термин Л.А. Булаховского): Тополя зазеленели первые («тополя первые» - согласование, «зазеленели первые» - тяготение , которое выражается не формой слова, а порядком слов); согласование и связь, оформленная интонацией: Взволнованный, он ходил по берегу («взволнованный он» - согласование, «взволнованный ходил» - связь, выраженная интонацией).

3)Связь детерминанта , второстепенного члена предложения, выраженного словоформой, связанной не со словом, а со всем предложением. Эта отнесенность к предложению обозначается порядком слов: детерминант располагается в начале предложения. Например: В юности все люди - мечтатели, В этой стране говорят на испанском языке.

4)Связь творительного субъекта с формой страдательного причастия : Зеленые газоны истоптаны отдыхающими. На первый взгляд, связь словоформы «отдыхающими» может показаться присловной - словоформа зависит от одного слова. Но на самом деле это связь неприсловная, т.к. глагол «истоптать» далеко не во всякой форме может сочетаться с творительным падежом, а только в форме страдательного причастия, когда творительный имеет субъектное значение (ср. невозможность сочетания «истоптать отдыхающими» ).


5)Пояснительная связь близка к сочинительной: пояснительный союз (то есть, а именно, или, как-то и др.), как и сочинительный, находится между связываемыми компонентами, т.е. в интерпозиции. Ср.: Приходите во вторник, то есть завтра . Специфика этой связи заключается в неравноправии компонентов, в подчиненности поясняющего компонента, что выражается порядком слов (сначала поясняемый компонент, потом поясняющий) и интонационным выделением.

6)Присоединительная связь также близка к сочинительной, присоединительное средство связи (да и, да еще, и то, и притом и др.) также находится в интерпозиции. Особенность связи заключается в значении союзного средства (добавление) и выражается порядком компонентов и интонацией.

7)Параллелизм . Этот термин принадлежит В.В. Виноградову и используется для обозначения связи двух однопадежных существительных: инженер-строитель, студент Иванов, утес-великан (сочетания с аппозитивными отношениями). Связь напоминает согласование (инженера-строителя, инженеру-строителю и т.д.), но таковым не является, поскольку каждое существительное имеет самостоятельную форму падежа (а не зависимую, как прилагательное), и установить зависимость одной из форм от другой невозможно.

8)Сочинительная связь

В истории синтаксической науки найдено несколько различительных признаков, на основе которых можно определить виды синтаксических связей, и выдвинуто несколько их оппозиций. Наибольшую познавательную ценность имеют те из них, которые учитывают все типы соединений, указанные выше, и, следовательно, приложимы ко всем случаям синтаксической связи. Именно такой общей оппозицией является традиционное противопоставление сочинительной связи подчинительной .

Сочинение и подчинение противостоят друг другу по признаку наличия - отсутствия детерминации, т.е. формально-строевых отношений определяемого и определяющего, главного и зависимого компонента, «хозяина» и «слуги». При подчинении эти отношения есть и роль компонентов в создании конструкции различна, следовательно, они разнофункциональны; при сочинении их нет и компоненты однофункциональны , они играют одинаковую роль в создании синтаксической конструкции; ср.: комната под лестницей - комната и лестница.

Однофункциональность компонентов, свойственная сочинительной связи, не предполагает их однооформленности. Однофункциональные компоненты, связанные сочинительной связью, могут быть и разнооформленными, ср.: вовремя и без потерь (убрать урожай) ; был запачкан и в пыли (Кр.)

Однофункциональность компонентов при сочинительной связи предполагает их обязательную семантическую одноплановость. Однако эта одноплановость может быть направлена и не по тем линиям, по которым синтаксическая традиция различает члены предложения. Сочинительная связь возможна и между такими словоформами, которые являются разными членами предложения. Это имеет место в предложениях с вопросительными, отрицательными, неопределенными и обобщающими местоимениями, где сочинительная связь может объединять местоимения, являющиеся разными членами предложения: Мы все учились понемногу чему-нибудь и как-нибудь (П.); Никто и никогда его в этом не убедит; Все и везде говорили одно и то же. Однофункциональность в таких случаях складывается на основе общей роли компонентов, объединяемых сочинительной связью, в создании вопросительной или кванторной семантики предложения.

Разнофункциональность или однофункциональность объединяемых синтаксической связью компонентов отчетливо обнаруживается при включении образуемой ими конструкции в усложненную конструкцию в качестве ее зависимого компонента. При этом связанные подчинительной связью разнофункциональные компоненты занимают разные позиции: главный компонент становится определителем вновь введенного компонента, а зависимый - определителем этого определителя. Это проверяется возможностью свертывания конструкции: в составе образовавшейся усложненной конструкции главный компонент при сохранении зависимого не может быть опущен, ср.: новый фильм - смотреть новый фильму - смотреть фильм,- при невозможности словосочетания смотреть новую; то же в сложном предложении, ср.: Он рассказал, какой фильм посмотрел - Я попросил, чтобы он вспомнил, какой фильм посмотрел - при невозможности сложного предложения Я попросил, какой фильм посмотрел.

Между тем связанные сочинительной связью однофункциональные компоненты занимают в составе усложненной конструкции, куда они введены как определяющий компонент, одну позицию, что доказывается возможностью опущения любого из них: (и) газеты, (и) журналы - выписывать (и) газеты, (и) журналы - выписывать (и) газеты - выписывать (и) журналы ; также в сложном предложении, ср.: Книг нужных нет, и времени свободного мало - Он сейчас не занимается, потому что книг нужных нет и (потому что) времени свободного мало - Он сейчас не занимается, потому что книг нужных нет - Он сейчас не занимается, потому что времени свободного мало.

Сочинительная и подчинительная связь различаются также средствами выражения. Это различие имеет две стороны.

1. Средства выражения сочинительной связи одинаковы на разных уровнях (на уровне связи в словосочетании и простом предложении и на уровне связи в сложном предложении), в то время как средства выражения подчинительной связи на разных уровнях существенно различны.

2. Сочинительная связь не выражается формами слова. Основным средством выражения сочинительной связи являются союзы особого типа (сочинительные), которые имеют свойство выражать связи между любыми однофункциональными компонентами: и между формами слов, и между предложениями. При определенных смысловых отношениях (перечислительных) сочинительная связь выражается без союзов - порядком слов и многочленностью ряда: связанные сочинительной связью компоненты располагаются контактно, непосредственно один за другим, и их однофункциональность выражается самим фактом неопределенного количественного состава ряда (не обязательно два компонента).

И у сочинительной, и у подчинительной связи, рассмотренных каждая в отдельности, есть свои общие, т. е. представленные и на уровне связей в словосочетании и простом предложении, и на уровне связей в сложном предложении, дифференциальные признаки, различающие их виды.

Вопрос о предикативной связи или предикативных отношениях

Этот вопрос до сих пор дискуссионный. Так Гвоздев, Чеснакова, Бабайцева и др. рассматривают предикативную связь как разновидность подчинительной с главенствующим подчинением.

Задача трудна, Этот человек с умом, День теплый, Выручка пополам

Подобные примеры Чеснакова приводит как доказательство тождественности предикативной связи подчинительной.

Другие учёные: Раскопов – подчинительным компонентом в предложении следует считать подлежащее. Биренбаум – отношения подлежащее-сказуемое – двойное подчинение. Ранее на двойственную характеристику предикативных отношений указывал Пешковский.

Виноградов связь подлежащего и сказуемого характеризовал как взаимоуподобление, координацию. Сам Виноградов отмечал глубокое отличие форм соответствующих предикативу сочетаниям типа «я думаю, ты помнишь» от словосочетаний красивая шуба, новое пальто и др. И считал, что синтаксические отношения координации далеко выводятся за рамки словосочетаний.

Наиболее последовательно предикативную связь охарактеризовала Шведова. Она противопоставила её подчинительной связи, учитывая формальную организацию, парадигматические изменения, грамматические изменения, место в системе оппозиций, а также учитывая круг функций.

Подчинительная связь предопределена валентными свойствами слова. Предикативная связь возникает только в предложениях и предопределена синтаксической ролью подлежащего и сказуемого: выразить предикативность.

Брат принес книгу. Брат принес книгу? Брат принесет книгу.

Парадигматическое несоответствие подчинительной и предикативной связи налицо:

Словосочетание (Ясный день, ясного дня)

Предложение (День ясный, День был ясный, был бы, если бы, пусть будет)

У словосочетания номинативная функция, у предложения – коммуникативная.

В качестве доказательства несубординативной предикативной связи выступают следующие примеры: Мой брат врач, Курить – здоровью вредить, Сосед под луной.

Вслед за Виноградовым будем рассматривать предикативную связь в качестве особенной связи.

В настоящем времени выделяются три разновидности предикативной связи:

  1. Координация
  2. Соположение
  3. Тяготение

Координация – разновидность предикативной связи, спецификой которой является оригинальное уподобление главных членов предложения друг другу.

Разновидность координации тем, … и при согласов.

Координация ср. подлежащее и сказуемое:

  1. В роде, числе, падеже, если подлежащее выражено существительным, а существительное полным прилагательным. (осень теплая, студент умный)
  2. В роде и числе. Подлежащее выражается существительным в единственном числе в именительном падеже, а сказуемое выражается глаголом прошедшего времени, кратким причастием. Село росло.
  3. В лице и числе (Вы работаете лучше других, вы победите в конкурсе)
  4. В числе (Младшие братья выросли)

Все перечисленные виды взаимодействия характеризуют собственно-грамматическую координацию, при которой подлежащее и сказуемое флексиями показывает взаимонаправленность своей связи.

Условно-грамматическая координация. Подлежащее соотносится с главным словом (Что-то тёмное виднелось на берегу, Когда-то сто обозначало предикативное число)

В роли подчинения могут быть количественно-именные числительные (Отсутствует два студента)

Ассоциативно-грамматическая координация. (Сочи радужно принимал гостей Олимпиады)

Смысловая координация (Конферансье объявила следующего номинанта)

В качестве подлежащего в смысловой координации могут использоваться местоимения в форме единственного числа, не имеющие категории рода, существительных общего рода.

Соположение.

Соположение не имеет морфологических выразителей свойств (Это не дача, а игрушка) Мой брат – врач.

При соположении части встречается составное именное сказуемое с нулевой связкой.

Тяготение.

Тяготение – отличается при взаимодействии именной части сказуемого с подлежащим через посредство нулевой связки. (Семья Чехова была шумной, талантливой, насмешливой)

NB!!! При тяготении наблюдаются элементы координации между глагольной связкой и подлежащим.